Перевод "самка оленя" на английский

Русский
English
0 / 30
самкаhen doe cow she- female
оленяreindeer deer Adjective of оленьоленьи
Произношение самка оленя

самка оленя – 32 результата перевода

Что-то кроме пороха?
Я отослал пули из этих двоих Эбби, и, согласно ее тестам, это моча взрослой самки оленя.
Используется охотниками для приманивания самцов.
You mean other than gunpowder?
I sent the bullets from these two up to Abby, and according to her test results, it's deer urine and from an adult doe.
Used by hunters to attract bucks.
Скопировать
Ладно.
Это запах самки оленя.
Это моча лани в период течки.
Uh, right.
It's doe's scent.
It's estrus urine of a doe.
Скопировать
Самцы теряют свои рога в самом начале зимы.
Таким образом все они должны быть либо самками, либо кастратами.
И еще были бы видны яйца, когда они летят на фоне луны.
The male reindeer shed their antlers at the very beginning of winter.
So all of them must be female if they have antlers, or possibly eunuchs, because if you castrate a male reindeer, they keep their antlers.
Also you'd see the silhouette of the bollocks as it went across the moon.
Скопировать
Что-то кроме пороха?
Я отослал пули из этих двоих Эбби, и, согласно ее тестам, это моча взрослой самки оленя.
Используется охотниками для приманивания самцов.
You mean other than gunpowder?
I sent the bullets from these two up to Abby, and according to her test results, it's deer urine and from an adult doe.
Used by hunters to attract bucks.
Скопировать
Ладно.
Это запах самки оленя.
Это моча лани в период течки.
Uh, right.
It's doe's scent.
It's estrus urine of a doe.
Скопировать
Вы знаете, что одно львиное семейство может съесть 15 кг в день?
А самец оленя во время брачного сезона может потерять 30% своего веса, бегая за самками.
Они же сумеречные, да?
Do you know, a family of lions can eat 35 pounds a day?
A buck can lose 30% of its weight during mating season, chasing does around.
They're crepuscular, right?
Скопировать
Капитан, вы должны мне верить.
Я и сам кое-кого повстречал.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Captain, you've gotta believe me. I do.
I've met some interesting personalities myself.
Have you seen any of the others from the landing party?
Скопировать
Я не об этом.
Я не знаю, как он сам к этому отнесется.
Подготовь модуль "G" к выходу, Хэл.
That's not what I mean.
I'm not so sure what he'd think about it.
Prepare G-pod for EVA, Hal.
Скопировать
Мы заняты. Смотрите за девушкой.
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя.
Принесите мне жертву!
Look after the girl.
You will gather laurel leaves. Light the ancient fires. Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
Скопировать
- Пошли! Собирайте лавровые листья, ты, должно быть, шутишь.
Убейте оленя!
Ничего смешнее не слышал.
Gather laurel leaves, you must be joking.
Kill a deer!
That's the funniest thing I ever heard.
Скопировать
Ничего смешнее не слышал.
Убейте оленя!
Ничего смешнее не слышал.
That's the funniest thing I ever heard.
Kill a deer!
That's the funniest thing I ever heard.
Скопировать
Раз, два, три, четыре.
Что делают с оленями?
Их ловят в большие сети, а потом перевозят в другие леса.
One, two, three, four...
What happens to those deer?
They're caught in very large nets and taken to other forests.
Скопировать
Их ловят в большие сети, а потом перевозят в другие леса.
Откуда приходят эти олени?
Я же тебе это уже говорила.
They're caught in very large nets and taken to other forests.
But where do they come from?
I've told you before.
Скопировать
- Скажи ещё раз!
Так вот, эти олени приходят из другой области.
Они все проходят через этот лес, все, в одну ночь.
- So this is how it goes...
The deer come from a different region.
They all cross the forest on the same night.
Скопировать
Нет, на это она не способна.
Роскошная самка, но, по-моему, абсолютно бездушная.
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось.
She wouldn't be capable of that.
A great-looking specimen, but I can tell she has no soul.
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him.
Скопировать
Слушай, соплячка, ты мне её вернёшь?
- Кого, олень?
- Мою ветчину с маслом!
- But that's a little embarrassing, give it back to me!
- The poppet.
- My ham butter.
Скопировать
У лани была чудесная шёрстка.
Также там была голова оленя с действительно большими рогами.
Её рот был открыт.
The hind's skin was wonderful.
There was a stag's head... with really big antlers.
Its mouth was open.
Скопировать
У нас с собой палатка.
И я не боюсь оленей или волков.
Здесь поблизости нет волков.
We've got a tent with us.
I'm not afraid of deer or wolves.
There are no wolves around here.
Скопировать
Мне не нужно вам говорить, насколько вы заслуживаете быть повешенными.
Мы не олени, и не наемники.
Мы сражались за святое дело, и имеем право высказаться.
I don't have to tell you, any of you, you could all be hanged for this.
We are not serfs, general, nor mercenaries.
We fought for the Lord in our cause, and now we have a right to speak.
Скопировать
Люди?
Которые бояться и трясутся, как загнанные олени?
Король - это не Англия, а Англия - это не король!
Men?
Cowering and quivering like downtrodden serfs.
The king is not England, and England is not the king!
Скопировать
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Владельцы эти очень богаты... Но живут они так же, как и остальные...
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Some of them own several thousand reindeer
These owners are very rich, - but they spend their lives as the rest of them
Скопировать
Он что, дурак?
Отец кастрирует оленей.
Что?
Silly?
Father is neutering reindeer
What?
Скопировать
По крайней мере, эти стены хранят семейные традиции. Все-таки жаль, что дом стоит пустым.
Так, все готово, приспособления, продукты для маринада, олени с грустными глазами.
Отличный аромат из Куве.
If a sentimental attachment to a house doesn't exist, if family tradition isn't imbued in its every wall, then the very notion of a home is empty and without purpose.
A wild boar, ready for the most subtle marinades.
That's good meat.
Скопировать
Да.
В основном на оленей.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
Yeah.
Deer, mostly.
Got a couple of bear last year.
Скопировать
Я... не понимаю.
Олень, он как мужчина.
Мой отец кастрирует их.
Ich... don't understand
This reindeer, just like a man
My father is neutering it.
Скопировать
О, Боже мой.
Мы всегда кастрируем оленей.
У нас это делается с помощью укуса.
Aah, Mein Gott
We always neuter all reindeer bulls
Lapps neuter them by biting
Скопировать
Мы разводим их на мясо.
Кастрированный олень спокойнее даже в жару.
Вырастить и откормить его гораздо проще.
We breed them for meat
Neutered bull is peaceful even in heat
It grows and fattens more easily
Скопировать
Я...
- ...поймал оленя.
- Где он?
I have...
- I got a deer.
- Where is it?
Скопировать
Угадайте, что это было?
Задница оленя.
Он спрашивает меня - "Что ты здесь делаешь?".
Guess what it was?
The deer 's ass.
He asked me what I was doing there.
Скопировать
Самец.
— Нет, я говорю, что самка.
— Самец, гляди.
It's a male.
No, I say it's a female.
- It's a male. Look.
Скопировать
Только посмотри на неё.
Целых два года прожила в плену у этих "красных оленей".
Знаешь, о чём я думаю?
- Look at her, setting' in there...
Two years captive with them red bucks...
Don't it make you wonder though?
Скопировать
Мы умрём от жажды.
Как олень, тоскующий без воды, так моя душа взывает к тебе, Господи.
Моя душа жаждет Бога, живого Бога.
We'll die of thirst
As the deer yearns for water, so my soul invokes you, Lord
My soul is thirsty for God, for the living God
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самка оленя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самка оленя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение